書きます。

僕が所属しているゼミでは、毎週1人ずつある国について
プレゼンしていきます(英語が前提。それを
条件にゼミ参加が認められている)

人のことどうこう偉そうに言う立場にないけれど、
もう少し自分の用意したレポートに責任持つべきです。

プレゼンのスタイルは、学生が自分の担当する
国(おそらく皆興味のある国を自分で選んでいる。と仮定します)
についてレジュメを用意して、それに沿って
進行する、というもの。 というより、その原稿の
棒読みという方が正しいかもしれません。

慣れない英語だし、用意した物をそのまま読んで他の
ゼミ生と情報を共有することは解りやすくて
いいことだと思います。
けれど、自分がいろんな情報源から調べてきて
自らまとめたはずの原稿を、彼らの多くはうまく
読めない。 それだけならまだしも、日本語を
英訳した際に難解すぎる英単語を使って文章を
作ってしまっていて意味が解らないし、その
日本語訳の説明もない。 
新しい英単語と出会ういい機会ではあるけれど。

要するに、文字通りの「棒読み」なのです。

今日の人はそれがはなはだしくて、先生に
注意されているにもかかわらず「えへへへ」と
笑ってごまかす。 いい気持ちはしませんでした

ゼミって、しかも4年生のゼミって
こんなんでいいのか?と思えば思うほど
「とりあえず読みきればそれでいい」という
気持ちでいる(はず)彼らの気持ちがわかりません
その人のやる気とか、意気込みって
伝わってくるものですよね
なーなーだと、特に際立つ気がします。

自分は真面目すぎますか?
余計なお世話と言えばそれまでですが
先週の経験をしたばかりなので
その落差にショックを受けています
やっぱり、社会人は真剣です。

今日の心の叫びを書かせていただきました
棚に上げて偉そうなことを書いたこと、
お許しくださいませ

コメント

最新の日記 一覧

<<  2025年6月  >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

お気に入り日記の更新

最新のコメント

この日記について

日記内を検索